L'homme qui plantait des arbres
Par W. Nepigo le samedi 12 avril 2008, 13:41 - Lien permanent
Pour changer un peu de ton, après la peur, je vous propose de regarder ce
superbe film de Frédéric Back, inspiré d'une histoire de Jean Giono et raconté
par Philippe Noiret. L'histoire d'un homme qui, à lui seul, régénère un pays,
de la façon la plus simple qui soit.
Première partie :
Seconde partie :
Vous pouvez lire le texte original de la nouvelle, déposé dans le domaine public dès sa création par son auteur, ici.
Première partie :
Seconde partie :
Vous pouvez lire le texte original de la nouvelle, déposé dans le domaine public dès sa création par son auteur, ici.

Commentaires
Merci d'avoir fait disponible cet oeuvre, qui a eclaire une soiree grise de printemps anglais.
Ce film est magnifique.
Mais Elzéard Bouffier ?
J'ai trouvé ce que je cherchais :
<< Voici d'ailleurs le texte de la lettre que Giono écrivit au Conservateur des Eaux et Forêts de Digne, Monsieur Valdeyron, en 1957, au sujet de cette nouvelle :
Cher Monsieur,
Navré de vous décevoir, mais Elzéard Bouffier est un personnage inventé. Le but était de faire aimer l'arbre ou plus exactement faire aimer à planter des arbres (ce qui est depuis toujours une de mes idées les plus chères). Or si j'en juge par le résultat, le but a été atteint par ce personnage imaginaire. Le texte que vous avez lu dans Trees and Life a été traduit en Danois, Finlandais, Suédois, Norvégien, Anglais, Allemand, Russe, Tchécoslovaque, Hongrois, Espagnol, Italien, Yddisch, Polonais. J'ai donné mes droits gratuitement pour toutes les reproductions. Un américain est venu me voir dernièrement pour me demander l'autorisation de faire tirer ce texte à 100 000 exemplaires pour les répandre gratuitement en Amérique (ce que j'ai bien entendu accepté). L'Université de Zagreb en fait une traduction en yougoslave. C'est un de mes textes dont je suis le plus fier. Il ne me rapporte pas un centime et c'est pourquoi il accomplit ce pour quoi il a été écrit.
J'aimerais vous rencontrer, s'il vous est possible, pour parler précisément de l'utilisation pratique de ce texte. Je crois qu'il est temps qu'on fasse une « politique de l'arbre » bien que le mot politique semble bien mal adapté.
Très cordialement.
Jean Giono >>
http://fr.wikisource.org/wiki/L%27H...
@ Lou
Vous avez cassé la magie de ce texte en notant en clair la réponse de Jean Giono à la demande du conservateur des Eaux & Forêts.
Laissez le lecteur-spectateur découvrir lui-même sa symbolique en indiquant le lien vers la source Wiki comme je le fais auprès de mes amis avec les divers liens.
Dommage !